Subcomité de Traducciones
La visión de nuestro comité es lograr que las minorías lingüísticas locales en nuestra Área de NA estén informadas de un modo eficaz sobre la recuperación y la estructura de servicio de nuestra Área y Región, y que tengan acceso a materiales relacionados al servicio en NA en su propia lengua materna.
Nuestro propósito es fomentar la unidad a través de una mejor comprensión sobre la recuperación, nuestra confraternidad y el modo en que opera nuestra estructura de servicio, por medio de la traducción de materiales de recuperación o relacionados con el servicio cuando sea necesario.
La tarea principal que ejecutamos es la traducción mensual de las actas de nuestro Comité de Servicio de Área (CSA). También traducimos las Pautas de Procedimiento de nuestro CSA, las pautas de subcomités y de los enlaces, y la información que aparece en nuestra web.
El proceso traductivo requiere de traductores y correctores. Los traductores tienen que tener dominio de los dos idionas de trabajo. Los correctores no tienen que dominar el inglés.
En la actualidad este subcomité no está funcionando por falta de servidores de confianza. Si quisieras participar en este servicio, favor de comunicarte con nosotros.